Belépés
Ubuntu szlogen magyarítása
Üdv.
Ma reggel ránéztem a laptopomra, aminek tetején díszeleg a CD-hez kapott Ubuntu matrica.
Elolvastam ismét a jól ismert szlogent.
El kezdtem morfondírozni, hogy múltkor olvastam, (lehet, hogy a HUP-on) hogy szeretnétek magyarra fordítani a "linux for human beings" szlogent.
Erre jött az ötlet, hogy Az emberséges linux, talán nem ez a megfelelő. Épp angol órára mentem és reggelizés közben próbáltam picit filozofálni a szöveg lényegén, és nem a szavak szó szerinti fordításával voltam elfoglalva, mert úgy nem tudtam értelmeset kitalálni.
Mire megszületett fejemben a gondolat:
linux, emberségből az emberségért az emberségnek
Ha ennek a szójátéknak a mögöttes tartalmát nézitek szerintem valahol ez a lényege az Ubuntunak.
Várom a hozzászólásotokat, melyek építhetik a társaság számára az elindított gondolatmenetet.
(Tehát nem a "húzzámáelfele" és társaira gondoltam.)
Szép napot!
- A hozzászóláshoz regisztráció és belépés szükséges
Szerintem túl hosszú a fordításod. Nem elég tömör.
A "húzzámáelfele" tömör, de nem elég szöveghű.
Az lehet, hogy hosszabb, de próbáltam a lényegét megfogni - ahogy írtam is - és nem vesztem el a szavakban.
Üdv.
Szeni
Szerintem ez így túl hosszú.
Linux - mindenkinek
Linux, emberi lények számára.
Kicsit sok az ember szó benne de nem rossz, vagy:
Nekem, neked, mindenkinek - Linux
Az angolban szerintem az is benne van, hogy nem általában egy Linux, hanem maga az Ubuntu a Linux az embereknek.
烏邦土 - 乾屎橛
Volt már erről szó.