Én benne vagyok...
Bár nemtudok semmit sem ígérni, amit tudok, megteszek.
Az nembaj, ha nem az elejétől fogva kezdem fordítani. Mondjuk a közepét, mert ahoz a részhez konyítok egy kicsit, meg biztos vagyok benne, hogy képes vagyok lefordítani azt...
"Azt kérném hogy ha valaki segít, az angol változatot egyelőre hagyja meg mindenhol, és felé készüljön a magyar változat (a linkeket, idézeteket ráér utólag is belerakni)"
Tehát kb. így nézzen ki:
"Jelenleg sok változata létezik az Ubuntu-nak, mind hivatalosan, mind magánverzióban.[...]
There are several variants besides Ubuntu, both official and unofficial.[...]"
szerk1. A Relases részt lefordítottam. Akinek van kedve nézze át, és legyen szíves javítani a helyesírási, és fogalmazási hibákat! Nagyon nem vagyok otthon az Ubuntu-ban, úgyhogy kifejezés-beli hibáim is lehetnek. (sajnos még Win-t használok, majd a következő Win-reinstallnál, ha lejött minden elkezdett letöltés, más particionálás, stb. lesz, és áthelyezem magam Ubuntu-ra...)