Az alábbi interjú a Linux Egyszerűen bloggal együttműködésben jelent meg.
Szerencsére mára is kaphattok egy interjút (ez nem lesz mindig így). A kérdéseimre Kiszel Kristóf - akit legtöbben ulysses-ként ismernek - adott választ. Gondolom sokak számára ismerős a munkássága, de lássuk csak ő hogyan látja eddigi tevékenységét.
Mikor és hogyan ismerkedtél meg a Linux alapú operációs rendszerekkel?
2005-2006 környékén kaptam egy UHU Linux 1.2 CD-t, azonnal telepítettem is, de mivel nem működött rajta az internet, és a windowsos játékok sem mentek, igen rövid időn belül repült a bagoly a merevlemezről. Legközelebb 2007 végén telepítettem Linux disztribúciót, amikor már saját számítógépem volt, amit nyugodtan alakíthattam, nem zavart senkit otthon. Az UHU 1.2 volt ismét, de addigra öreg volt már, 2.1 még nem volt, keresgélés közben pedig az ubuntu.hu-t találtam meg, így egy Ubuntu 7.10 foglalta el a helyet a számítógépen. Később Kubuntura váltottam, ami néhány kitérőt leszámítva (Arch Linux, Fedora) a mai napig a fő rendszerem.
Mi volt az első Linux alapú operációs rendszered?
Az UHU Linux 1.2 Rajt! kiadása, még Gaim csevegővel, a Kopete elődjével és 1.0-s Firefoxszal. A CD valahol talán még megvan, annak idején csodáltam a gyönyörű telepítőjét és az GRUB-ot, illetve hogy milyen gyorsan települt és indult.
Jelenleg mit használsz?
A Kubuntu 11.04-es kiadását, körülbelül azóta hogy a Natty tárolóit megnyitották. A stabil kiadásokat régóta nem használom, legfeljebb addig, amíg nem érhető el a következő fejlesztői változat. :) Elsősorban azért kedvelem, mert gyorsan bekerülnek az új csomagok, a fejlesztők nyitottak és barátságosak, másrészről elég régóta használom, így a legtöbb tapasztalatom ezzel van, más rendszert már nincs is kedvem megszokni.
Mikor és hogyan kezdtél el foglalkozni a Linuxos közösséggel?
Valahol az Intrepid Ibex kiadása előtt (2008 ősze), amikor el kezdtem küldözgetni a fordításokat a Kubuntuhoz Launchpadon, de még egy jó ideig úgy gondoltam, a fordítás nem nekem való, inkább a dokumentációs csapat munkájába kapcsolódtam be 2009 áprilisában, az első Ubuntu akadémia után, valamint akkoriban lettem moderátor is az oldalon.
Milyen úton jutottál el a mai napig? Milyen ötletek sikerültek, mik nem?
Nagyjából 2009 nyarán kezdtem el igazán foglalkozni a közösségi dolgokkal, akkortól tevékenykedtem igazán aktívan a dokumentációs csapatban, és elhatároztam hogy előbb vagy utóbb Kubuntu Member leszek. A Karmic Koala kiadáshoz lefordítottam a teljes Kubuntu dokumentációt, amit az akkor még IRC-n megrendezett Global Jamen ellenőriztem is majdnem egészében egyedül, illetve más fordításokban is közreműködtem, így végül 2009 decemberében megválasztottak Kubuntu Membernek.
A dokumentációs csapatot sajnos meg kellett szüntetnünk, kevesen voltunk, hogy érdemi munkát tudjunk végezni és nem sikerült felkelteni az érdeklődést, hogy többen csatlakozzanak. Eddigre azonban már irányt váltottam és a fordítások felé fordultam. Lehetőleg továbbra is a Kubuntuhoz szorosan kapcsolódó dolgokat fordítottam - például a telepítőben látható diavetítést -, de egyre inkább el kezdett érdekelni az upstream KDE fordítás, ami akkoriban sajnos nagyon rossz helyzetben volt. A munka gyakorlatilag leállt, ami volt, az pedig kritikán aluli minőségű volt, aminek elég negatív visszhangja is volt a fórumokon. A közreműködéseim nyomán előbb kommit jogot kaptam, majd egy hibabejelentés kapcsán kirobbant vita után, lemondott Szántó Tamás - aki több mint tíz éven keresztül vezette a KDE honosítását - és a többi KDE fordító beleegyezésével engem kértek fel a helyére.
Akkor azt tűztem ki célul, hogy javítsam a kommunikációt a közösség és a fordítók között, hogy jobban belelássanak és ha akarnak hassanak a munkánkra, akár javaslatokkal, akár közreműködéssel. Ennek sikerét nehéz megítélni, de azt látom, hogy a látványos hibák javítása után mindenki megnyugodott, és páran fordítani is elkezdtek.
Jelenleg mit csinálsz a közösség számára?
Jelenleg főként a KDE fordításán dolgozom, de a tennivalóim listáján szerepel a megint újraírt Kubuntu dokumentáció fordítása is. Emellett szerkesztő vagyok az ubuntu.hu és a KDE.hu oldalakon, előbbire a Kubuntu kiadásairól írok főként, utóbbira pedig mindenféle témában, ami kapcsolódik a KDE-hez, és érdekes. A hamarosan megjelenő Natty Narwhal kapcsán a szegedi és a budapesti release partyn is fogok előadást tartani a Kubuntu 11.04-ről.
Mik a terveid?
A KDE 4.7 júliusban fog megjelenni, addigra szeretném legalább az alap KDE-s csomagokat (kdebase, kdelibs, kdeadmin, stb) lefordított állapotban tudni, illetve a Kubuntu dokumentációt is le akarom fordítani. A feladat nagy, de ha kitűzök magam elé egy célt, azt igyekszem meg is valósítani. Természetesen nem az a szándékom, hogy mindent magam csináljak, önkénteseket mindig szívesen látok. Rengeteg fordítani való akad az Ubuntu csomagleírásaitól kezdve, a Kubuntu dokumentáción át, a KDE-s fordításokig.
Ezúton is köszönöm szépen Kristófnak a válaszokat és kívánok neki eredményes munkát a továbbiakra is. Aki pedig úgy érzi, hogy szívesen segítene neki a KDE, vagy a Kubuntu fordításokban, ne habozzon, keresse fel nyugodtan IRC-n, vagy írjon neki egy levelet az ubuntu.hu-n keresztül. Ha csupán kíváncsi vagy, hogy éppen mi foglalkoztatja, úgy olvasgasd blogját, vagy kövesd identi.ca-n keresztül.