trtAmikor nekünk oroszt kellett tanulnunk, az oroszok angolt tanultak. A számítógép hiába kötődik Neumann Jánoshoz, mégis angol "computeringlish" nyelven terjedt el. Emlékszem, mekkora felszisszenés volt az első Windows magyarításnál pl. Mappa szó (az sem igazán magyar...). Azóta elfogadjuk és használjuk a magyar számítógépes elnevezéseket. Szerencsére a File, vagy "fonetikusan" fájl szót nem sikerült lefordítani, mint ahogy a legtöbb nyelvben sem, kivéve tán a németeket, náluk Dateinhalt. Nem zavar, ha egy program angolul kommunikál, persze jobb, ha magyar, de a német programok idegesítenek. Egy német számítástechnikai bolthálózat a Win3.1 időkben a hardvereihez csak német nyelvű programokat mellékelt.