Belépés
KDE honosítás
2009. december 30. – 08.59 – Mészáros Tamás
http://l10n.kde.org/stats/translation-chart.php?mode=gui&rev=trunk-kde4&...
Nagyon érdekesen alakul a honosítási grafika. Sajnos a fordítatlan szavak száma is növekedett az idő előrehaladtával. Remélem lesz aki csatlakozik hozzá és segíti a fordítást.
Meggyőzödésem, hogy a Kubuntunak nagy sikere lehet és több laptopra, notebookra is felkerülhet előtelepítve a közeljövőben. Ehhez viszont szükséges a magyar nyelv hogy az átlagfelhasználó tudja használni a számítógépet. Súgó is magyar legyen.
- Mészáros Tamás blogja
- A hozzászóláshoz regisztráció és belépés szükséges

Elvileg mostmar Nekem is kuldhetitek ezeket a forditasokat, en is kepes vagyok ra, hogy betegyem oket, amiota megkaptam a forditasra + fejlesztesre is a jogot (marmint a commitra).
Nyugodtan kuldjetek emailt a djszapi@archlinux.us cimre, vagy akar ezen a gtalk cimen el is ertek, remelem beindul valamit a project mostantol.
Szerk.:
Kertem egy uj levelezesi listat Nekunk, forditoknak, miutan a regebbi nem mukodott, ugy hogy nyugodtan kuldjetek ide a forditasaitokat a jovoben, aztan, ha a Tamas nem, majd en segitek betenni oket az SVN-be.
Koszonom szepen mindenkinek a segitseget.
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-hu
http://i18n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hu
egy-két hete írtam a magyar kontaktnak megadott embernek (taszanto kukac gmail), azonban válaszra se méltatott (a levél nem jött vissza, hogy nem élő postafiók, vagy automatikus levél, hogy szabin van vagy ilyesmi).
sajnos nem találtam módot arra, hogy nyelvi fájlokat be tudjak küldeni svn-be (leszedni bárki leszedheti).
a levelezőlista se működik már (kde-lista@sophia.jpte.hu)
szóval ha esetleg te tudsz valamit, akkor pls írjál rám.
Ő egy ilyen fura figura. Amikor tavasszal vagy mikor keresték a kde.hu körüli emberek, egy hónap múlva válaszolt. De ettől függetlenül aktív: http://cia.vc/stats/author/tszanto
És elvileg csak rajta keresztül lehet beküldeni fordítást, úgyhogy nem sokat tehetsz a várakozáson kívül...
na remek.
Talán jöbb lenne az angol nyelvű KDE projekthez küldeni a fájlokat....
más projekteknél úgy van, hogy elküldenek a helyi vezetőhöz. valószínűleg itt ez sem kivétel.
Ha megfelelő minőségű a fordítás, akkor nyugodtan küldjétek el Szántó Tamásnak. A használt címét kérésre email-ben elküldöm.
és mire reagál valamit kijön három verzió a KDE-ből...
Szia Tamás!
Én eddig a Xubuntu dokumentációban segítettem azzal a tényleg nem sok sztringgel, amit lefordítottam. Én hihetetlenül élveztem és annyira felbátorodtam, hogy a BitStormLite nevű torrent klienst elsőként fordítottam le. Azt még jobban élveztem. Ha van időm, szívesen segítek.
Üdv,
Gergő
Programozás mellé: http://www.youtube.com/watch?v=xxYbF-Yzdf0
Ügyes vagy Gergely...
Mindig is gyűlöltem a szarkazmust.
Programozás mellé: http://www.youtube.com/watch?v=xxYbF-Yzdf0
Tegnap telepítettem fel bátyám laposára a Kubuntut, és nemkis fejfását okozott, mire rájöttem, hogy a Kmail-ben a fiók hozzáadásakor az azonosító, és a név mezőket fordítva kell értelmezni (a név helyére kell beírni az emailcímet, az azonosító helyére a nevet).
Persze ettől függetlenül köszönettel tartozok a honosítóknak.
ex glacies