Régen készítettem egy blogot ami az elementary OS el foglakozott. Most, hogy láttam azért vannak emebrek akik használják a rendszert készítettem egy weboldalt ami próbája bemutatni a Linuxot és az elementary OS-t kíváncsi vagyok mit szóltok hozzá. Az oldalra már felkerült az általam lefordított elementary OS leírás és használati útmutató. http://stanux.hu/

nightwalkerAz elementaryupdate.com-al nem tudom mi lehet mikor a Luna megjelent sok bejegyzés született rajta, én bízom benne, hogy tudunk még olvasni érdekességeket rajta.

nightwalkerSzívesen nincs mit, örülök, hogy azért vannak akiknek tetszik az oldal így tudom van értelme dolgoznom rajta. :D

Szupi. Sajna, csak próbáltam. A friss gentoo fordításokat is megcsinálod? Ha nem akkor sajnos lassan megtanulok angolul:D

    Az elementary os fórum-http://www.elementaryforum.org/-is jó lenne magyarul.Még Indonéz nyelven is létezik.

      istjuHát Gentoo-t sosem használtam még nem ismerem. Szerintem azt olyan valakinek kellene aki járatos a Gentoo-ban.00F900

      nightwalkerHát jó lenne, ha lenne egy magyar nyelvű fórum de szerintem azt az elementaryforum.org adminál kellene kérelmezni igazából nem tudom az ilyenek, hogy mennek. Viszont emlékeim szerint az elementaryforum.org nem tartozik az elementaryos.org-hoz mert ott csak IRC van amin lehet beszélgetni felhasználókkal vagy fejlesztőkkel.

      szlezak.tamasKedves Tamás! Ez jól néz ki, ugyan egyelőre én nem próbáltam ki a rendszert ... ! Átemeltem az eredeti bejelentésed egy fórumoldalra. És ha megengedsz egy nem kötözködésnek szánt megjegyzést: az igen sok helyesírási hibát idővel azért javítsd ki (az eredeti oldalon), feltűnőek.

        KimariteAnnyira feltűnőek, hogy engem már ki is moderáltak miatta. Tudom, azt mondod, megérdemeltem. (Nemcsak helyesírási hibák vannak benne, hanem guglefordító-gyanús teljesen magyartalan mondatok is. Persze azért riszpekt a workért, de ha már fordítás, akkor lehetne magyarul is.)

          a mesterA helyesírási hibák folyamatosan javítva vannak az oldalon, ma is javítottam rajtuk. Jó hogy szóltál értük mert legalább tudom, hogy vannak. A fordításokban azért találhatsz magyartalan mondatokat, mert az angol tudásom nem tökéletes, és ha egy mondatot nem tudok értelmezni fordítóval meg szoktam nézni mit hoz ki belőle. Lehet azért is lesz utána furcsa egy mondat.

            a mesterViszont, ha van olyan rész ami szerinted nagyon értelmetlen és megmondod, hol van akkor persze javítom. Azzal nincs bajom ha szólnak érte, csak akkor ha azt kapom, hogy minek az oldal egyáltalán mert kaptam már olyan levelet.

              szlezak.tamasAzzal nincs bajom, ha szólnak érte, csak akkor, ha azt kapom, hogy minek az oldal egyáltalán, mert kaptam már olyan levelet. És ilyen rengeteg van. (Ez persze nem a szórendi hiba.)

                a mesterA bit, ahogy használod, mértékegység. Magyarul 32 bites, illetve 64 bites rendszerekről beszélünk. (Nem írjuk egybe: 32bites, nem kötőjelezzük: 32-bites.)

                szlezak.tamasEz aranyos elírás: "Az elementary OS és alkalmazásai nyílt szabványokra épülnek, ami azt jelenti, hogy az általuk létrehozott adatokat használhatja más nyírt rendszereken is." A következő mondat hibás is, meg rossz is: "Mi a helyzet a alkalmazásokkal vagy adatokkal a korábbi rendszerből?" (... a korábbi rendszerből származó alkalmazásokkal vagy adatokkal)