vgab angolba/hangtechnikába
Ez a másik, ami szúrja a szemem, de máshol is, nem csak itt ezen a fórumon.
Csak most már leírom, különben megromlik bennem.
A -ba -be határozó ragok a "hová" kérdésre válaszolnak, a "hol" kérdésre a -ban -ben használatos.
Élő beszédben a gyors tempó miatt néha lenyelik azt az n betűt, de írásban kifejezetten zavaró, igénytelen hatású, ha nincs ott.
Helyesen tehát: "angolban, hangtechnikában pont nem használják így".
De ez sem teljesen így van. Kevered a röpülőt a köpülővel.
Angolban nincsenek ékezettel jelölt hosszú magánhangzók. Az egy másik nyelv, más szókinccsel és szabályokkal.
Ne akarj magyar nyelven angol szabályok szerint írni! Mert akkor ilyen alapon a létigét is odabiggyeszthetnéd minden -amúgy állítmány nélküli- mondatodba, hiszen az angolban úgy szokták.
Ha magyarul írunk, írjunk magyarul, és akkor nem lehet szempont, hogy angolban hogyan használják.
És néhány példa találomra:
http://microsound.hu/arlista/allenheath
Microsoundnál csupa félművelt ütődött dolgozik, vagy csak elhitték a szintén hülye Allen&Heath -éknek, hogy "sztereó" meg "monó".
Látszik is, hogy nem értenek a hangtechnikához.
http://bbstudio.hu/Boss-DD-500-Stereo-Digital-Delay-5-ev-gar
"Stúdió minőségű sztereó hangzás..."
Dilettáns banda...
http://basys.hu/pro-audio/mixers/behringer-digital-mixer-x32.html
"Virtuális FX rack, 8 valódi sztereó FX illesztővel,"
Ezek a Behringerék se hallották még, hogy "angolba/hangtechnikába" hogyan kell?
Vagy esetleg ők tudják jól?
De én kérek elnézést, hogy hülyékkel vagyok körülvéve
Segítünk is akár, és műveld ki őket! A végén te is jól jársz! Ha nagyon nem megy, végső esetben költözz el, hogy ne vegyenek körül!