axaardSzerintem a jogban SEM kéne, csak így inkább tűnik a "proli" szemében profinak. Nemrég volt a rádióban: egy Arany-sort hozott példának egy magyartanár, mondván, azok a gyerekek, akiknek mostanában megmutatta, egyik sem értett egy szót em, nem tudták a jelentésüket. Ez volt a sor:
"Ösztövér kútágas hórihorgas gémje."
Igazán nem is a fordítással, a fordítókkal van soha a baj, mert nekik általában van egy koncepciójuk, és a fordítás alatt-után nem tudnak ettől elszakadni. Erre is találták ki a nyelvi lektor intézményét. Tudom, hogy ez nagyon nagy munka lenne, félévente ennyi mindent fordítani, lektorálni, eredmény viszont csak ekkor lesz igazán. Más kérdés, hogy akarunk-e ennél a mainál sokkal jobbat. Fel lehetne esetleg ezt is vetni. Vagy most felvetettem. :)