body007A kérdés jogos. Tavaly év eleje óta használok ubuntut, és csak nagyon ritkán vettem elő a konzolt, akkor is inkább leírások alapján pöntyögtem. Ez kicsit frusztrál, mert anno a DOS-t is jól ismertem - szóval nem tartom ördöngösségnek -, és azt is elhiszem, hogy terminálból sokszor egyszerűbb megoldani valamit. Viszont én a gépet "fel"használom, nem öncélú a dolog, így eddig győzött a lustaság, meg az, hogy grafikusan meg tudtam oldani szinte mindent. A lustaság úgy értendő, hogy a rendszer tanulgatása is időt vett el, és a terminálparancsok tanulására már nem "maradt". Igaz, nem vagyok a témában túl jártas, de tény, nem tudtam, hogy létezik program ilyen feladatra, még win alatt sem. Valahogy azt gondoltam, hogy ennyivel (is) több a linux: itt majd konzolból meg lehet oldani azt, amit winen sehogy :) Szóval nem ragaszkodom hozzá, csak néha bosszant, hogy még mindig nem vettem elő a terminált. Az ötletet köszönöm. Időközben megpróbáltam telepíteni. Nekem lassú netem van, úgyhogy most frissít a synaptic. Hopp, végzett, de azt írta, hogy a kulcs nem hitelesíthető... Na mindegy, ezzel majd megbirkózom. Viszont ez sem fog segíteni abban, hogy a cbr/abr/vbr dolgot a fejemben rendbe tegyem... Egy kérdés. Úgy kell érteni, hogy ez másfajta kódolást használ? Vagyis nem lame, hanem ffmpeg? Nyilván van különbség a kettő között, de a gyakorlatban van jelentősége?
Hangfájlok konvertálása parancssorból - MEGOLDVA
Tigger"Úgy kell érteni, hogy ez másfajta kódolást használ?" Igen. Mindkét programnak (ffmpeg, és lame) megvan a saját algoritmusa arra, hogy egy bármilyen hangfájlból mp3-at csináljon. Azt, hogy van e különbség, csak a whitefülűek tudják megmondani (szerintem). Az ffmpeg egyébként alapvetően videó-konvertáló.
Tiggerhali Tigger! a hsz első része igazából nem is neked szólt volna. :) csak az .mp3.mp3 formátumra reagáltam, hogy ettől tán nem lesz ilyen. a többihez sajna nem tudok mit írni. mp3-ba lehetőség szerint egyáltalán nem konvertálok. sőt, a zenék nagy részét inkább analóg lemezekről hallgatom. :)
nagy.zsoltÉn amikor kódolgattam, csak annyi különbséget vettem észre a VBR és CBR között, hogy ugyan az a file, ugyan olyan minőségben kissebb VBR alatt. De egy ugye adódik a technikájából. Szóval helytakarékosság miatt ajánlom a VBR-t. Nagyon régen találkoztam olyan lejátszóval ami nem tudta lejátszani. De ha CBR mellett döntesz:196k alatt már hallhatóan gyengül a minőség, 256k a CD minőségének felel meg, 320k pedig még annál is jobb. (persze -q 0 paraméter mellett)
Tiggera kulcsot neked kell hozzáadni. http://winff.org/ubuntu/AAFE086A.gpg ezt az egészet bemásolod egy szöveges fájlba (gedit), elmented akármilyen néven. Utána szoftverforrások>hitelesítés>kulcs importálás. itt tudod megadni. DE a 9.04-ben alapból benne van az Universe tárolókban, nem kell plusz külső tárolót hozzáadni. :) bár az ffmpeg és a lame más program, én úgy tudom, hogy az mp3-hoz az ffmpeg is a lame-et használja.
Én is olvastam,hogy terminalban akarod megoldani a konvertálást,de azért próbáld ki a soundconvertert is,nagyon jó! Bár hozzátartozik,hogy nekem mindig kínai írásjelek jelennek meg az mp3 lejátszómon a címek helyett,ami eléggé hajmeresztő,pl:Anthrax-Be all and all helyett valami ilyet kapok:炭疽是所有和所有 De korrektül működik.Esetleg ha tud valaki valami megoldást az szóljon már! Köszi!
kanyiA VBR lényege az, hogy ahol több információ van, ott nagyobb bitrátát használ - ez a hatékonyságot növeli, amit vagy minőségjavításra, vagy helymegtakarításra használsz. Az mp3-at nem lehet összehasonlítani a CD minőségével, már csak azért se, mert az audio CD-re veszteségmentesen tömörítik a hangot.
kanyiAzért az, hogy a 320-as tömörítés jobb a CD minőségnél azért nagyon erős túlzás. Mivel az mp3 egy tömörített formátum, meg sem közelíti a CD minőségét. Egy jó cuccon nagyon is észrevehető. Ha egy Cd-t flac formátumba konvertálnak az igen, az nagyon megközelíti az eredetit, de annak a mérete sem mp3 közeli! Nem okításnak, csak észrevételnek szánom!
kukimukiugyan az, mint angolul, csak kínaiul írta ki. de ne kérdezd, miért! :D http://us.mdbg.net/chindict/chindict.php?dss=1&wdrst=0&wdqchs=%E7%82%AD%E7%96%BD%E6%98%AF%E6%89%80%E6%9C%89%E5%92%8C%E6%89%80%E6%9C%89
TiggerKöszi mindenkinek, nagyon rendesek vagytok. Csak halkan mondom, hogy a VBR/CBR számomra is viszonylag érthető volt, főleg az ABR-rel nem tudok mit kezdeni. Persze nem olyan fontos az egész, mármint az ABR, csak gondoltam, ne maradjak ilyen hülye, ha már erről beszélünk. A lényeg, hogy utálok cd-t cserélgetni a kocsiban, és ahhoz, hogy kiférjen, amit szeretnék, kénytelen vagyok tömöríteni - még ha ezzel a minőség romlik is. Viszont öreg Renault-mban csak két gyári hangszóró van, úgyhogy ennek annyira nincs jelentősége. Ettől függetlenül igyekszem a legjobb megoldást megtalálni a méret elsődlegessége mellett. Ezek után szánok rá egy kis időt, és kipróbálom. Ennyi elmélettel már el lehet indulni. Ja, elmélet: ha a tömörítés mértéke határozza meg a minőséget, akkor mi az a külön minőségi beállítás? Azt látom, hogy az is hatással van a méretre... de tudja valaki pl. hogy a 128 bites legjobb minőség, vagy a 196 bites gyengébb minőség a jobb? Gyengébben azt értem, amivel mondjuk a két fájl mérete megegyezik. Még egyszer kösz!
Sziráki TamásTomi, nem sértődtem meg, akár újdonság is lehetett volna... Az mp3 duplán nem zavart, legalábbis amíg nem írta (azt hiszem Glacies), hogy hogy lehet másik könyvtárba tenni. Így legalább nem írta felül az eredetit. A man-ban egyébként nem találtam erre vonatkozó utalást, bár egyes részeket csak átlapoztam, elsősorban a többi kérdés izgatott. Igen, az analóg szerintem is az igazi, csak ahhoz nagyon sokat kellene költeni rá. Na meg autóban érdekes lenne... Az a helyzet, hogy kaptam néhány Dead Can Dance lemezt mp3-ban (cd-n csak kettő van meg). Tudom, csúnya dolog, de annyira szeretem, hogy most ezen túlteszem magam (költeni manapság csak a legszükségesebbre tudok). Itthonra megmarad az eredeti 320-as tömörítés, de ez kb. 1,5G, az autóba sok.
Sziráki TamásLetöltöttem a kulcsot előtte és beraktam, mégis ezt írta ki. Láttam a honlapon a hozzászólásokban, hogy másnak is volt gondja. Egyébként 8.10-em van, tehát alapból nekem nincs winff. Ja, azért tettem még egy próbát. Letöltöttem a deb-et (tudom, csúnya megoldás), itt viszont a telepítő a libgtk2.0-0 miatt nyavajog, ami viszont fenn van synapticból telepítve. Úgyhogy ezt most nem erőltetem. Nekem ennyit nem ér meg, azt hiszem. Legalábbis nem olyan fontos, és most nem akarom ezzel tölteni az időt. Azért köszönöm!
kukimukiTényleg, igazad van, Kukimuki. Hiszen ezt már használtam is, és alapból meg is van. MP3-lejátszóm nincs, úgyhogy az írásjelekhez nem tudok hozzászólni. Viszont ahogy írtam, a linuxon írt számok esetén az autórádió nem ismeri föl a címeket. Úgyhogy marad a megoldás: winen átirkálni, ha nagyon akarom. Buta dolog.
Sziráki TamásHa már itt tartunk, mik azok a kínai jelek alul? És miért kínai?
TiggerA fájl mérete csak a bitrátától függ (meg persze a zeneszám hosszától) - tehát ha ugyanazt a zenét betömöríted 128 kbit-re, és 192 kbit-re, a 192 kbites mindenféleképpen nagyobb lesz. Ez teljesen független a VBR/CBR-től (itt átlagos bitrátáról beszélünk), bitmélységtől, tömörítő algoritmustól, sőt még a formátumról is. A bitráta csak azt mutatja meg, hogy egy másodpercnyi hang hány kilobit helyet foglal. A -q 0 paraméter nem fogja növelni a fájl méretét - csak a tömörítés sebességét csökkenti (tovább tart a konvertálás). Azt neked kell kipróbálni, hogy milyen paraméterekkel érzed jobbnak a hangot - ez ember-, és fülfüggő dolog.
nagy.zsoltAhaaa, most már kezdem kapisgálni... Kösz.
nagy.zsoltviszont 128-ról 192-re "feltömöríteni" semmi értelme, hiszen a 128-as tömörítésnél keletkezett veszteséget nem tudja visszapótolni, csak a fileméret növekszik... tömöríteni csak fentről lefelé érdemes... Az emberi fül nehezen tud, vagy egyátalán nem tud lényegi különbséget tenni a 192 és afeletti tömörítések között, tehát 350-es magáncélra, vagy rádió (nem webrádió hanem rendes műsorszórás) illetve buli (dizsi, klub, stb.) untig elég a 192... ennél nagyom bitráta csak alkotói célra kellhet... persze vannak kivételek, vagy extra vájtfülűek...
TiggerAz első három az Ubuntu egyfajta kiejtés szerinti átírása, így az írásjegyek jelentése nem számít. A második három az érdekesebb (nekem): ganshijue: (nem túl finom, viszont az eredeti stílus szellemében való) fordításban seggtörlő. Idézet a Wumen Guan (Kapujanincs átjáró) c. csanbuddhista összeállításból: Case 21 Yunmen's "Ganshijue" 二十一 雲門屎橛 雲門、因僧問、如何是佛。 A monk asked Yunmen, "What is Buddha?" 門云、乾屎橛。 Yunmen replied, "Ganshijue!" [A dry shit-stick.] Wumen's Comment 無門曰、雲門可謂、家貧難辨素食、事忙不及草書。 Yunmen was too poor to prepare plain food, too busy to speak from notes. 動便將屎橛來、撑門挂戸。 He hurriedly took up a shit-stick to support the Way. 佛法興衰可見。 The decline of Buddhism was thus foreshadowed. Wumen's Verse 頌曰 閃電光 Lightning flashing, 撃石化 Sparks shooting; 貶得眼 A moment's blinking, 巳蹉過 Missed forever. (Bár ezt nem Yunmen mondta, hanem Linji, és a Linjilu - Feljegyzések Linjiről - c. könyvben van :D) Egy talán érvényes, rövid, magyar nyelvű magyarázat Miklós Páltól a fent említett könyv magyarra fordítójától, a jegyzetekből: Ez a Buddha szimbóluma, mégpedig azért, mert a közösség erőfeszítése eredményeként érik el az emberek a buddha állapotot, de az elért állapot mégis az ő egyedi eredményük. Ennek magyarázataként egyik tanítványa - aki évekig élt egy kolostorban - mesélte, hogy a kínai buddhista kolostorokban az indiai eredet miatt - ahol a higiéniai és szakrális okokból sem volt szabad ugyan azzal a kézzel feneket törölni és enni: többnyire jobbal ettek, és ballal töröltek - (ellentétben az általános kínai, erre a célra is papírt használó szokásokkal) kis bambuszlapkákat használtak fenéktisztításra. A lapkákat a "kezdő" szerzeteskék, régebben többnyire gyerekek, mostanság a frissen bevonultak" farigcsálták délelőttönként felügyelet alatt. Az elkészült lapkákat pedig egy kosárban tartották a latrina mellett. Tehát ez is közös erőfeszítés eredménye, de egyénileg használják el. :) És így akár az Ubunturól is beszélhetett volna! :) Kínai szakra jártam az ősidőkben.
Sziráki TamásA Kapujanincs átjárót én is olvastam valamikor (de rég vettem már kézbe...), a seggtörlővel kapcsolatos koanra meg emlékszem is - talán nem csak ezért, hanem mert ismertebb is, nem tudom. Érdekes, hogy már a ganshijue szónál erre gondoltam, de persze lehet véletlen is. Kínaiul viszont nem olvastam, sőt már nem is fogom :)
Sziráki Tamáspedig anno csak tippeltem :) Ja, Nincs Kapu kóan-gyűjtemény, én a Zen kapui c. könyvecskében olvastam.